“Doushite”
….
“Doushite” is an original song that I wrote thanks to the inspiration I felt while watching the 2020 Tokyo Olympic games (but July 2021).
I wrote the song thinking of the emotions of an athlete who’s dealing with all the pressure that comes with playing in the olympic games, representing and carrying the dreams of so many people. With all the drama and insecurity that surrounded these olympic games in Tokyo, I asked myself how would it feel to be someone who on the one hand, wants to play and celebrate their moment at the games, but at the same time is afraid.
I used everything I learned from my japanese classes and the thousands of animes I’ve watched (≧▽≦), to write simple lyrics—and yet, lyrics that could still capture what some athletes feel as they compete under so much pressure, stress, etc.
..
“Doushite” es una canción original que escribí gracias a la inspiración que sentí cuando vi empezar los juegos Olímpicos Tokyo 2020 (pero julio 2021)
Lo escribí pensando en las emociones de una atleta que está lidiando con toda la presión que conlleva unos Juegos Olímpicos, representando y cargando con los sueños de tanta gente. Con todo el drama e inseguridad que rodeaba estos juegos olimpicos en Tokyo, me pregunté cómo se sentirán aquellos que por un lado quieren jugar y celebrar su momento en los Juegos Olímpicos, pero al mismo tiempo tienen miedo.
Utilicé todo lo que he aprendido en mis clases de japonés, y de los miles de animes que he visto (≧▽≦), para escribir una letra simple, pero que podía capturar lo que algunos atletas sienten al competir con tanta presión, estrés, etc
..
“Doushite” is an original song that I wrote thanks to the inspiration I felt while watching the 2020 Tokyo Olympic games (but July 2021).
I wrote the song thinking of the emotions of an athlete who’s dealing with all the pressure that comes with playing in the olympic games, representing and carrying the dreams of so many people. With all the drama and insecurity that surrounded these olympic games in Tokyo, I asked myself how would it feel to be someone who on the one hand, wants to play and celebrate their moment at the games, but at the same time is afraid
I used everything I learned from my japanese classes and the thousands of animes I’ve watched (≧▽≦), to write simple lyrics—and yet, lyrics that could still capture what some athletes feel as they compete under so much pressure, stress, etc.
..
“Doushite” is an original song that I wrote thanks to the inspiration I felt while watching the 2020 Tokyo Olympic games (but July 2021).
I wrote the song thinking of the emotions of an athlete who’s dealing with all the pressure that comes with playing in the olympic games, representing and carrying the dreams of so many people. With all the drama and insecurity that surrounded these olympic games in Tokyo, I asked myself how would it feel to be someone who on the one hand, wants to play and celebrate their moment at the games, but at the same time is afraid
I used everything I learned from my japanese classes and the thousands of animes I’ve watched (≧▽≦), to write simple lyrics—and yet, lyrics that could still capture what some athletes feel as they compete under so much pressure, stress, etc.
..
“Doushite” is an original song that I wrote thanks to the inspiration I felt while watching the 2020 Tokyo Olympic games (but July 2021).
I wrote the song thinking of the emotions of an athlete who’s dealing with all the pressure that comes with playing in the olympic games, representing and carrying the dreams of so many people. With all the drama and insecurity that surrounded these olympic games in Tokyo, I asked myself how would it feel to be someone who on the one hand, wants to play and celebrate their moment at the games, but at the same time is afraid.
I used everything I learned from my japanese classes and the thousands of animes I’ve watched (≧▽≦), to write simple lyrics—and yet, lyrics that could still capture what some athletes feel as they compete under so much pressure, stress, etc.
….
....Lyrics..Letra..Lyrics..Lyrics..Lyrics.... | Romaji | ....Translation.. Traducción..Translation..Translation..Translation.... |
---|---|---|
どうして ここに |
Doushite koko ni | ....Why am I here?..Por qué estoy aquí?..Why am I here?..Why am I here?..Why am I here?.... |
どうして あたし |
Doushite atashi | ....Why me?..Por qué yo?..Why me?..Why me?..Why me?.... |
どうして ここに |
Doushite koko ni | ....Why am I here?..Por qué estoy aquí?..Why am I here?..Why am I here?..Why am I here?.... |
どうして あたし |
Doushite atashi | ....Why me?..Por qué yo?..Why me?..Why me?..Why me?....
|
この感じは | Kono kanji ha | ....This feeling..Este sentimiento..This feeling..This feeling..This feeling.... |
プライドか | Puraido ka? | ....Is it pride?..Será orgullo?..Is it pride?..Is it pride?..Is it pride?.... |
どう か しら | Dou ka shira | ....I wonder..Me pregunto..I wonder..I wonder..I wonder.... |
この感じは | Kono kanji ha | ....This feeling..Este sentimiento..This feeling..This feeling..This feeling.... |
この感じは | Kono kanji ha | ....This feeling..Este sentimiento..This feeling..This feeling..This feeling.... |
愛だ | Ai da | ....It is love..Es amor..It is love..It is love..It is love.... |
どう か しら | Dou ka shira | ....I wonder..Me pregunto..I wonder..I wonder..I wonder.... |
どう か しら | Dou ka shira | ....I wonder..Me pregunto..I wonder..I wonder..I wonder.... |
どうして ここに |
Doushite koko ni | ....Why am I here?..Por qué estoy aquí?..Why am I here?..Why am I here?..Why am I here?.... |
どうして あたし |
Doushite atashi | ....Why me?..Por qué yo?..Why me?..Why me?..Why me?.... |
もういい もう一回 |
Mou ii mou ikkai | ....Enough, once more..Suficiente,una vez más..Enough, once more..Enough, once more..Enough, once more.... |
もういい 一緒に |
Mou ii isshoni | ....Enough, together..Suficiente, juntos..Enough, together..Enough, together..Enough, together.... |
もう一回
やってみるぞ |
Mou ikkai yatte miruzo | ....Once more I try again..Una vez más lo intento..Once more I try again..Once more I try again..Once more I try again.... |
もう一回
震えているぞ |
Mou ikkai furueteiruzo | ....Once more, I am trembling..Una vez más estoy temblando..Once more, I am trembling..Once more, I am trembling..Once more, I am trembling.... |
でも
いいんだよ |
Demo, iin dayo | ....But it's okay..Pero está bien..But it's okay..But it's okay..But it's okay.... |
どうして ここに |
Doushite koko ni | ....Why am I here?..Por qué estoy aquí?..Why am I here?..Why am I here?..Why am I here?.... |
どうして あたし |
Doushite atashi | ....Why me?..Por qué yo?..Why me?..Why me?..Why me?.... |
もういい もう一回 |
Mou ii mou ikkai | ....Enough, once more..Suficiente,una vez más..Enough, once more..Enough, once more..Enough, once more.... |
もういい 一緒に |
Mou ii isshoni | ....Enough, together..Suficiente, juntos..Enough, together..Enough, together..Enough, together.... |
….
After writing the lyrics, when I began to analyze them, I became aware that even though the inspiration came from the olympic games, in reality, I was describing exactly how I felt at that moment, (July 2021), as I was trying to have more success with my music in general, and also dealing with some negative thoughts and emotions.
..
Después de escribir la letra, cuando comencé a analizarla, me di cuenta que aunque la inspiración se derivó de los juegos olímpicos, yo realmente estaba describiendo cómo me sentía yo en ese preciso momento, (Julio 2021) tratando de tener más éxito con mi música en general, pero lidiando con algunos pensamientos y sentimientos negativos.
..
After writing the lyrics, when I began to analyze them, I became aware that even though the inspiration came from the olympic games, in reality, I was describing exactly how I felt at that moment, (July 2021), as I was trying to have more success with my music in general, and also dealing with some negative thoughts and emotions.
..
After writing the lyrics, when I began to analyze them, I became aware that even though the inspiration came from the olympic games, in reality, I was describing exactly how I felt at that moment, (July 2021), as I was trying to have more success with my music in general, and also dealing with some negative thoughts and emotions.
..
After writing the lyrics, when I began to analyze them, I became aware that even though the inspiration came from the olympic games, in reality, I was describing exactly how I felt at that moment, (July 2021), as I was trying to have more success with my music in general, and also dealing with some negative thoughts and emotions.
….
ʕノ•ᴥ•ʔノ
….
Some interesting details about my lyrics translation:
..Algunos detalles interesantes sobre la traducción de mi letra:..Some interesting details about my lyrics translation:..Some interesting details about my lyrics translation:..Some interesting details about my lyrics translation:….
….
In my japanese classes, I remember learning that “Mou ichido kudasai” meant “one more time please”
But I always had in my memory, the phrase “Mou ikkai,” thanks to a song from Naruto that I heard when I was like 12 years old (≧▽≦)〈(•ˇ‿ˇ•)-→
..
En mis clases de japonés me acuerdo de haber aprendido "Mou ichido kudasai" para decir "otra vez porfavor" / "una vez más porfavor"
Pero siempre me quedé con la memoria de la frase "Mou ikkai" gracias a una canción del anime Naruto que escuché cuando tenía yo como doce años (≧▽≦)〈(•ˇ‿ˇ•)-→
..
In my japanese classes, I remember learning that “Mou ichido kudasai” meant “one more time please”
But I always had in my memory, the phrase “Mou ikkai,” thanks to a song from Naruto that I heard when I was like 12 years old (≧▽≦)〈(•ˇ‿ˇ•)-→
..
In my japanese classes, I remember learning that “Mou ichido kudasai” meant “one more time please”
But I always had in my memory, the phrase “Mou ikkai,” thanks to a song from Naruto that I heard when I was like 12 years old (≧▽≦)〈(•ˇ‿ˇ•)-→
..
In my japanese classes, I remember learning that “Mou ichido kudasai” meant “one more time please”
But I always had in my memory, the phrase “Mou ikkai,” thanks to a song from Naruto that I heard when I was like 12 years old (≧▽≦)〈(•ˇ‿ˇ•)-→
….
悲しみをやさしさに (Kanashimi Wo Yasashisa Ni)
Little By Little
….
When investigating the difference between “Mou ikkai” vs “Mou ichido,” apparently “Mou ikkai” is the more casual/ colloquial way to say the same thing— “once more.”
Therefore in this context, where the protagonist of my song is an athlete that is talking to herself, (internal dialogue) the use of “Mou ikkai” instead of “Mou ichido” is perfect.
..
Al investigar la diferencia entre "Mou ikkai" vs "Mou ichido" , parece que "Mou ikkai" es la forma más casual/coloquial de decir la misma cosa (osea "otra vez")
Así que en este contexto, donde la protagonista de mi canción es una atleta que está hablándole a ella misma, (un diálogo interior) queda perfecto el uso de "Mou ikkai" en vez de "Mou ichido"
..
When investigating the difference between “Mou ikkai” vs “Mou ichido,” apparently “Mou ikkai” is the more casual/ colloquial way to say the same thing— “once more.”
Therefore in this context, where the protagonist of my song is an athlete that is talking to herself, (internal dialogue) the use of “Mou ikkai” instead of “Mou ichido” is perfect.
..
When investigating the difference between “Mou ikkai” vs “Mou ichido,” apparently “Mou ikkai” is the more casual/ colloquial way to say the same thing— “once more.”
Therefore in this context, where the protagonist of my song is an athlete that is talking to herself, (internal dialogue) the use of “Mou ikkai” instead of “Mou ichido” is perfect.
..
When investigating the difference between “Mou ikkai” vs “Mou ichido,” apparently “Mou ikkai” is the more casual/ colloquial way to say the same thing— “once more.”
Therefore in this context, where the protagonist of my song is an athlete that is talking to herself, (internal dialogue) the use of “Mou ikkai” instead of “Mou ichido” is perfect.
….
….Live on Spotify, August 12th!..El 12 de Agosto sale en Spotify!..Live on Spotify, August 12th!..Live on Spotify, August 12th!..Live on Spotify, August 12th!….
….
The style of this song is a bit experimental, since this is the first time I’ve launched an original song without bg music/instrumental, singing just “Acappella.” (This is also the first time I’ve released an original song totally in japanese :0!!)
My goal is to publish more Acappella tracks that will have success, without neccesitating background music, so as to showcase the power of my voice that I have been refining for years.
When I have more support and resources to produce songs with bg music, I’ll publish more “complex” music again on Spotify. But for now, my plan is to stand out with just my voice. On the one hand, I’m doing this sort of as a challenge, but also because I learned during the pandemic/lockdown of 2020 that the impossible is possible, and that I don’t have to complicate things in order to have all the musical and professional success I so desire—I just have to show my voice; with simplicity, sincerity and feeling.
..
El estilo de esta canción es algo experimental, ya que es la primera vez que lanzo oficialmente una canción original sin música de fondo, cantando solo “Acappella.” (También es la primera vez que publico una canción original totalmente en japonés :0!!)
Mi objetivo es publicar más música Acappella que tendrá éxito sin la necesidad de música de fondo, para que salga el poder de mi voz que he estado refinando durante años.
Cuando tenga más apoyo y recursos para producir canciones con música de fondo, volveré a publicar música más “compleja” en Spotify. Pero por ahorita, mi plan es sobre salir con solo mi voz. Por un lado, estoy haciendo esto como un reto, pero también porque aprendí durante la pandemia / cuarentena de 2020 que todo lo imposible es posible, y que no tengo que complicar las cosas para tener todo el éxito musical + profesional que deseo. Solo necesito enseñar mi voz—con sencillez, sinceridad y sentimiento.
..
The style of this song is a bit experimental, since this is the first time I’ve launched an original song without bg music/instrumental, singing just “Acappella.” (This is also the first time I’ve released an original song totally in japanese :0!!)
My goal is to publish more Acappella tracks that will have success, without neccesitating background music, so as to showcase the power of my voice that I have been refining for years.
When I have more support and resources to produce songs with bg music, I’ll publish more “complex” music again on Spotify. But for now, my plan is to stand out with just my voice. On the one hand, I’m doing this sort of as a challenge, but also because I learned during the pandemic/lockdown of 2020 that the impossible is possible, and that I don’t have to complicate things in order to have all the musical and professional success I so desire—I just have to show my voice; with simplicity, sincerity and feeling.
..
The style of this song is a bit experimental, since this is the first time I’ve launched an original song without bg music/instrumental, singing just “Acappella.” (This is also the first time I’ve released an original song totally in japanese :0!!)
My goal is to publish more Acappella tracks that will have success, without neccesitating background music, so as to showcase the power of my voice that I have been refining for years.
When I have more support and resources to produce songs with bg music, I’ll publish more “complex” music again on Spotify. But for now, my plan is to stand out with just my voice. On the one hand, I’m doing this sort of as a challenge, but also because I learned during the pandemic/lockdown of 2020 that the impossible is possible, and that I don’t have to complicate things in order to have all the musical and professional success I so desire—I just have to show my voice; with simplicity, sincerity and feeling.
..
The style of this song is a bit experimental, since this is the first time I’ve launched an original song without bg music/instrumental, singing just “Acappella.” (This is also the first time I’ve released an original song totally in japanese :0!!)
My goal is to publish more Acappella tracks that will have success, without neccesitating background music, so as to showcase the power of my voice that I have been refining for years.
When I have more support and resources to produce songs with bg music, I’ll publish more “complex” music again on Spotify. But for now, my plan is to stand out with just my voice. On the one hand, I’m doing this sort of as a challenge, but also because I learned during the pandemic/lockdown of 2020 that the impossible is possible, and that I don’t have to complicate things in order to have all the musical and professional success I so desire—I just have to show my voice; with simplicity, sincerity and feeling.
….